2017年10月17日 星期二

歌詞翻譯 - DJ Khaled - Grateful - Wild Thoughts

前言:


續上集的Maria Maria,這次輪到DJ卡~里的Wild Thoughts。

拉丁樂就像是性感美女,錯身而過也要回頭多看幾眼;
而吉他的音色就像是多情種子,隨著浪漫節奏響起而迅速萌芽。

這首歌的歌詞實在太露骨,直接挑明肉身白刃戰。

要是在中文世界,它絕對是首禁歌啊。
是不是該分類分等了?尤其它又是快破五億的當紅歌曲。

若大家都能夠直接聽懂,絕對會讓大多數人臉紅心跳。
尤其MV裡蕾哈娜姐的半透明裝,舞著一堆煽情動作:
舔唇,揉胸,M字腿,一般人是要怎麼把持咧?

看來是該入鮑魚之肆,以毒攻毒了。
(但怎麼感覺越描越黑?)

小朋友快快回家,超過九點趕快睡覺,早上六點要起床準備上學啦。

=====

翻譯:


Wild Thoughts
放蕩思想


[DJ Khaled:]
Another one
另一首
We The Best music
我們超屌音樂公司
DJ Khaled
DJ卡~里

[Rihanna:]
I don't know if you could take it
我不知你能否承受
Know you wanna see me nakey, nakey, naked
了你想看我全身赤裸,赤裸,赤裸
I wanna be your baby, baby, baby
我想做你的寶貝,寶貝,寶貝
Spinning and it's wet just like it came from Maytag
旋轉、濕透,就像從美泰克(註一)洗出來
White girl wasted on that brown liquor
白人女(註二)醉飲棕烈酒(註三)
When I get like this I can't be around you
當我像這樣變鏘,我無法在你身邊
I'm too lit to dim down a notch
我實在太嗨沒法弱下收歛(註四)
'Cause I could name some thangs that I'm gon' do
因為我會列出我要做的
Wild, wild, wild
狂野,狂野,狂野
Wild, wild, wild thoughts
狂野,狂野,放蕩思想
Wild, wild, wild
狂野,狂野,狂野
When I'm with you, all I get is wild thoughts
當我跟你在一起,我有的盡是放蕩思想
Wild, wild, wild
狂野,狂野,狂野
When I'm with you, all I get is wild thoughts
當我跟你在一起,我有的盡是放蕩思想

[DJ Khaled:]
Let's go!
我們走

[Rihanna:]
I hope you know I'm for the takin'
我希望你知道我是為了得到
You know this cookie is for the baking
你明白餅乾(註五)是為了烘烤(註六)
Kitty, kitty, baby, give that thing some rest
小貓,小貓(註七),寶貝,暫時給它休息一下
'Cause you down beat it like the '68 Jets
因為你的重拍(註八)就像68年的噴射機隊(註九)
Diamonds ain't nothing when I'm rockin' with ya
就算鑽石也一文不值,當我與你搖
Diamonds ain't nothing when I'm shinin' with ya
就算鑽石也一文不值,當我與你磨
Just keep it white and black as if I'm ya sister
就這樣留著黑與白(註十),好比我是你姊妹
I'm too hip to hop around town out here with ya
我太嘻,沒法跟你從這出外到城鎮四處哈
I know I get
我知道我變得
Wild, wild, wild
狂野,狂野,狂野
Wild, wild, wild thoughts
狂野,狂野,放蕩思想
Wild, wild, wild
狂野,狂野,狂野
When I'm with you, all I get is wild thoughts
當我跟你在一起,我有的盡是放蕩思想
Wild, wild, wild
狂野,狂野,狂野
When I'm with you, all I get is wild thoughts
當我跟你在一起,我有的盡是放蕩思想

[Bryson Tiller:]
Ayy, ugh, ugh, I heard that pussy for the taking
欸,唔,唔,我聽到那個騷貨想辦事
I heard it got these other niggas goin' crazy
我聽說這讓其它一堆黑鬼快抓狂
Yeah, I treat you like a lady, lady
耶,我會對妳像個淑女,淑女
Fuck you 'til you're burned out, cremation (burned out)
操你到妳筋疲力盡,化成灰燼(筋疲力盡)
Make it cream, yeah, Wu-Tang, Wu-Tang
做到融化,耶,武當幫,武當幫(註十一)
Throw that ass back, bouquet, bouquet
秀出妳的豐臀,像丟花束、花束(註十二)
Call me and I can get it juicy
找我,我可以讓它出汁
I can tell you're gone off the D'ussé
我知道妳喝D'ussé醉到沒知覺
Careful, mama, watch what you say
小心點,媽啊,注意妳要說的
You talking to me like ya new bae
妳對我講話就像對妳的新寶貝
Girl, you talking like you tryna do things
女孩,妳講得好像妳想要求歡
Now that pipe got her running like she Usain, baby
現在管子要對她百米衝刺像尤山(註十三),寶貝
You made me drown in it, ooh, touche, baby
妳弄得我像是溺死在裡面,喔,好爽,寶貝
I'm carrying that water, Bobby Boucher, baby
我提著水來了,像巴比,鮑雪(註十四),寶貝
And you know I'mma slaughter like I'm Jason
而你知道,我就是屠夫好比我是傑森(註十五)
Bust it, why you got it on safety?
弄壞它,為何妳對它這麼保守?

[Rihanna & Bryson Tiller:]
White girl wasted on brown liquor (on a brown liquor)
白人女(註二)醉飲棕烈酒(喝棕烈酒)
I probably shouldn't be around you (can't be around you)
我也許不該在妳身邊(不能在妳身邊)
'Cause you get wild, wild, wild (wild, wild, wild)
因為妳好狂野,狂野,狂野(狂野,狂野,狂野)

[Bryson Tiller:]
You looking like there's nothing that you won't do
妳看起來像沒有妳不幹的事
Ayy, girl, that's when I told you
呀,女孩,那就是我早對妳說過的

[Rihanna:]
When I'm with you, all I get is wild thoughts
當我跟你在一起,我有的盡是放蕩思想
Wild, wild, wild
狂野,狂野,狂野
Wild, wild, wild thoughts
狂野,狂野,放蕩思想
Wild, wild, wild
狂野,狂野,狂野
When I'm with you, all I get is wild thoughts
當我跟你在一起,我有的盡是放蕩思想
Wild, wild, wild
狂野,狂野,狂野
When I'm with you, all I get is wild thoughts
當我跟你在一起,我有的盡是放蕩思想

[DJ Khaled:]
DJ Khaled!
DJ卡~里!

[Rihanna:]
Wild, wild, wild
狂野,狂野,狂野
Wild, wild, wild
狂野,狂野,狂野
When I'm with you, all I get is wild thoughts
當我跟你在一起,我有的盡是放蕩思想

=====

後記:


這到底是…是在寫論文嗎?我只是想要直譯一點,
畢竟網路上的翻譯都像是再創作了。

我對這首歌的感覺,當然還是停留在拉丁音樂的部份就好。

註釋:
註一:Maytag美泰克是美國的洗衣、乾衣機品牌。這裡指的是洗衣機
註二:意指大一白人女沒經驗,總是喝過多失態浪費酒
註三:意指顏色越深的酒越烈,越容易讓人喝醉
註四:Down a notch就是降一等,收歛的意思
註五:Cookie在此是指女性器
註六:Bake就是俚語的性交
註七:Kitty在此是指女性器
註八:Downbeat,若四分音符為一拍,那重拍就是下在一拍的前半(第一個八分音符)。
   我比較傾向這個解釋,因為hip hop downbeat曲風有點慢。
註九:1968年的紐約噴射機橄欖球隊,戰蹟彪炳。是說男伴在床上表現太猛的意思。
註十:黑白分明,情愛簡簡單單不要太複雜的意思。
註十一:Wu-Tang是個嘻哈團體,歌名"Cash Rules Everything Around Me"縮寫即為CREAM。
註十二:結婚時,新娘往後丟花束給伴娘,接到的就輪到那人下一次結婚。
    所以代指輪到他了。
註十三:尤山.波特,短跑運動員,百米世界記錄保持人。
註十四:出自電影The Waterboy,巴比,鮑雪原為送水給運動員的弱勢男,
    後成為橄欖球隊的MVP。
註十五:出自於電影:面具傑森魔。殺人魔。

參考資料:
Genius - Wild Thoughts

已翻譯的網站:
一、百度:Wild Thoughts
二、Western lovers' world - DJ Khaled - Wild Thoughts ft. Rihanna, Bryson Tiller 狂野幻想 中文歌詞
三、最新英日文歌曲 Dex - DJ Khaled - Wild Thoughts 中文翻譯歌詞

沒有留言:

張貼留言