2015年12月4日 星期五

歌詞翻譯 - Glenn Frey - No Fun Aloud - The One You Love

前言:

這首歌陪伴過四五六年級生走過苦澀的愛情。
畢竟溫馴的好人(暗指馱獸?)常常被正妹朋友當做情緒垃圾桶。

感情困擾是沒辦法對姊妹訴說的,
畢竟存在比較心態,深怕閒言閒語傳開。
只有最忠實的備胎,能夠負起安慰、傾聽,守口如瓶的重擔。
正所謂,保密是好人的天職,保密是好人的美德(誤)。

面對愛在心口難開的宅宅們,
你那體貼而不求回報的付出,
就算對方死會仍會死守在對方身旁嗎?

這首歌就是在寫你啊,大仁哥們

歌曲詳細資訊請見下連結:
https://en.wikipedia.org/wiki/The_One_You_Love_(Glenn_Frey_song)

=====

翻譯:

The One You Love
你愛的人




I know you need a friend
我知道你需要一個伙伴
Someone you can talk to
一位可以傾訴的傻蛋
Who will understand what you're going through
能夠體會妳的承擔
When it comes to love
但涉及情愛
There's no easy answer
那就沒有簡單的答案
Only you can say what you're gonna do
只有妳知道妳該怎麼辦

I heard you on the phone
我聽到妳在電話那
You took his number
妳拿著他的號碼
Said you were alone but you'd call him soon
說妳很孤單,但會很快回覆他
Isn't he the guy
是那個傢伙嗎
The guy who left you crying
那個把妳弄哭的混帳
Isn't he the one who made you blue
不就是讓妳憂鬱難過的那個他?

When you remember those nights in his arms
當妳回憶那些躺在他懷裡的夜晚
You know you gotta make up your mind
妳知道該是時候做個了斷

Are you gonna stay with the one who loves you
妳會留在愛妳的人身旁
Or are you going back to the one you love
還是會回到妳愛的人那
Someone's gonna cry when they know they lost you
有人明白將要失去妳而痛哭
Someone's gonna thank the stars above
有人則感謝天上繁星的眷顧

What you gonna say when he comes over
當他過來時妳要怎麼說
There's no easy way to see this through
要走過這段愛情可不輕鬆
All the broken dreams
所有破碎的夢
All the disappointments
所有的失望難過
Oh girl what you gonna do
喔女孩,妳會怎麼做

Your heart keeps saying it's just not fair
妳內心持續吶喊這多麼不公平
But still you gotta make up your mind
但仍一樣,妳是該做個決定

Are you gonna stay with the one who loves you
Or are you going back to the one you love
Someone's gonna cry when they know they lost you
Someone's gonna thank the stars above

=====

後記:

一、查證了一下,60年代已有按鍵電話

二、有多少人翻唱就不必多說了。
在2006再次炒紅就是因為侯佩岑啊。
喔喔重點放錯了,是這首致敬的「我愛台妹」。

三、整首歌都用七和絃,才會有種溫柔卻帶點愁悵的感覺。
歌也不用多複雜,一段經典前奏Saxophone就能傳唱到現在了。

四、另外,他掛了。 Wiki - Glenn Frey

沒有留言:

張貼留言